Resolving Structural Transfer Ambiguity in Chinese-to-Korean Machine Translation
نویسندگان
چکیده
We propose a new prototype Chinese-to-Korean machine translation system called TOTAL-CK, a prototype transfer based MT system designed for the large-scale practical domain. TOTAL-CK consists of the components of analysis, transfer, and generation. In this paper, we mainly discuss the transfer issues resulting from stylistic structural differences between Chinese and Korean. The dependency grammar formalism is employed for Chinese parsed trees and their equivalent Korean parsed trees. We deal with structural transfer ambiguities that arise when a given source language syntactic pattern is potentially translated by a number of different target language syntactic patterns. Also, structural transfer ambiguities are the major complex transfer problem appearing during dependency transferring, in an SVO pattern that most frequently occurs in Chinese sentences. There are three types of structural transfer ambiguity: transitive transfer, subject-governing transfer and verbgoverning transfer. They are discovered by analyzing the ambiguity and the related formalism. Finally, we present a thesaurus-based disambiguation approach for dependency structural transfer, which is adopted in TOTAL-CK. Our approach achieves 94.6% in precision for SVO sentences and 93.5% for overall sentences.
منابع مشابه
FromTo/JK : A Japanese-Korean Machine Translation System
FromTo/JK is a Japanese-to-Korean machine translation system based on direct translation approach due to the syntactic similarity between Japanese and Korean. To resolve the target word ambiguity, transfer uses collocation information of nouns and postpositions, and case frame information of verb. It is evaluated with existing MT systems and shows the best performance.
متن کاملA Rule-Based and MT-Oriented Approach to Prepositional Phrase Attachment
Prepositional Phrase is the key issue in structural ambiguity. Recently, researches in corpora provide the lexical cue of prepositions with other words and the information could be used to partly resolve ambiguity resulted from prepositional phrases. Two possible attachments are considered in the literature: either noun attachment or verb attachment. In this paper, we consider the problem from ...
متن کاملTransferring Syntactic Relations of Subject-Verb-Object Pattern in Chinese-to-Korean SMT
Since most Korean postpositions signal grammatical functions such as syntactic relations, generation of incorrect Korean postpositions results in producing ungrammatical outputs in machine translations targeting Korean. Chinese and Korean belong to morphosyntactically divergent language pairs, and usually Korean postpositions do not have their counterparts in Chinese. In this paper, we propose ...
متن کاملLexical Ambiguity Resolution for Turkish in Direct Transfer Machine Translation Models
This paper presents a statistical lexical ambiguity resolution method in direct transfer machine translation models in which the target language is Turkish. Since direct transfer MT models do not have full syntactic information, most of the lexical ambiguity resolution methods are not very helpful. Our disambiguation model is based on statistical language models. We have investigated the perfor...
متن کاملPipelined Multi-Engine Machine Translation: Accomplishment of MATES/CK System
In this paper, we propose a new pipelined multi-engine approach to machine translation, which can take advantage of the previously proposed methods, such as rule-based, example-based, pattern-based and statistics-based methods, and eliminate their disadvantages. Some key new techniques in the multi-engine approach, including attribute knowledge classifications, statistical decision-making, patt...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید
ثبت ناماگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید
ورودعنوان ژورنال:
- Int. J. Comput. Proc. Oriental Lang.
دوره 16 شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2003